സൂറത് യൂസുഫിലെ 67- മത്തെ ആയത്തിന് പ്രസിദ്ധരായ അഞ്ച് മുഫസ്സിറുകൾ നൽകിയ വ്യാഖ്യാനത്തിൽ നിന്ന്3/7/2021 സൂറത് യൂസുഫിലെ 67- മത്തെ ആയത്തിന് പ്രസിദ്ധരായ അഞ്ച് മുഫസ്സിറുകൾ നൽകിയ വ്യാഖ്യാനത്തിൽ നിന്ന്: സൂറത് യുസുഫിലെ 67-മത്തെ വചനം അല്ലാഹു പറയുന്നു: അദ്ദേഹം ( യഅഖൂബ് عليه السلام) പറഞ്ഞു " എന്റെ മക്കളേ നിങ്ങൾ ഒരേ വാതിലിലൂടെ പ്രവേശിക്കാതെ വിത്യസ്ത വാതിലുകളിലൂടെ പ്രവേശിക്കൂ അള്ളാഹുവിൽ നിന്നുണ്ടാകുന്ന യാതൊന്നും നിങ്ങളിൽ നിന്ന് തടുക്കാൻ എനിക്കാവില്ല. വിധികർത്തൃത്വം അല്ലാഹുവിന് മാത്രമാകുന്നു. അവന്റെ മേൽ ഞാൻ ഭരമേൽപ്പിക്കുന്നു. അവന്റെ മേൽ തന്നെയാണ് ഭരമേൽപ്പിക്കുന്നവർ ഭരമേൽപ്പിക്കേണ്ടത്." وَقَالَ يَا بَنِيَّ لَا تَدْخُلُوا مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ ۖ وَمَا أُغْنِي عَنكُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ(يوسف ٦٧) ഈ ആയത്തിന് പ്രമുഖരായ അഞ്ച് മുഫസ്സിറുകൾ നൽകിയ വ്യാഖ്യാനം താഴെ ചേർക്കുന്നു. (1) ആധുനികനും ഹിജ്റ 1376 -ൽ മരണപ്പെട്ടവനുമായ ഇമാം നാസിർ അൽ സഅദി رحمه الله:- .... അത് ( വിത്യസ്ത വാതിലുകളിലൂടെ പ്രവേശിക്കാൻ കൽപ്പിച്ചത്), ഒരാളുടെ മക്കൾ എന്ന നിലക്ക് അവരുടെ ആധിക്യവും പ്രൗഢമായ കാഴ്ചയും നിമിത്തം അവർക്ക് കണ്ണേറ് ബാധിക്കുമോയെന്ന് അദ്ദേഹം (യഅഖുബ് നബി عليه السلام) ഭയപ്പെട്ടു. ഇതൊരു കാരണമാണ് " - തഫ്സീർ സഅദി ثم لما أرسله معهم وصاهم، إذا هم قدموا مصر، أن { لَا تَدْخُلُوا مِنْ بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُتَفَرِّقَةٍ } وذلك أنه خاف عليهم العين، لكثرتهم وبهاء منظرهم، لكونهم أبناء رجل واحد، وهذا سبب (2) ഹിജ്റ 774 - ൽ മരണപ്പെട്ട ഇമാം ഇബ്നു കസീർ رحمه الله:- യഅഖൂബ് നബി عليه السلام നെക്കുറിച്ചു പറയുന്ന സ്ഥലത് അല്ലാഹു പറയുന്നു : അവരുടെ സഹോദരനായ ബിൻയാമീന്റെ കൂടെ ഈജിപ്തിലേക്ക് പോകാൻ ഒരുക്കിയപ്പോൾ തന്റെ മക്കളോട് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു നിങ്ങളെല്ലാവരും കൂടി ഒരേ വാതിലിലൂടെ പ്രവേശിക്കുന്നതിന് പകരം വിത്യസ്ത വാതിലുകളിലൂടെ പ്രവേശിക്കൂ എന്ന്. ഇബ്നു അബ്ബാസ് رضي الله عنه, മുഹമ്മദ് ബിൻ കഅബ്, മുജാഹിദ്, ളഹ്വാഖ്, ഖത്താദ, സുദ്ദി തുടങ്ങിയവർ പറഞ്ഞത് പോലെ, "അദ്ദേഹം അവർക്ക് കണ്ണേറ് ബാധിക്കുമെന്ന് ഭയപ്പെട്ടു. കാരണം അവർ സുന്ദരന്മാരും നല്ല കാണാൻ ഭംഗിയുള്ളവരും പ്രൗഢിയും ആഢ്യത്വവുമുള്ളവരായിരുന്നു.നിശ്ചയമായും കണ്ണേറ് സത്യമാണ്. കുതിരപ്പുറത്തിരിക്കുന്നവനെ താഴെ വീഴ്ത്താൻ മാത്രം !" ഇബ്നു കസീർ يقول تعالى ، إخبارا عن يعقوب ، عليه السلام : إنه أمر بنيه لما جهزهم مع أخيهم بنيامين إلى مصر ، ألا يدخلوا كلهم من باب واحد ، وليدخلوا من أبواب متفرقة ، فإنه كما قال ابن عباس ، ومحمد بن كعب ، ومجاهد ، والضحاك ، وقتادة ، والسدي : إنه خشي عليهم العين ، وذلك أنهم كانوا ذوي جمال وهيئة حسنة ، ومنظر وبهاء ، فخشي عليهم أن يصيبهم الناس بعيونهم; فإن العين حق ، تستنزل الفارس عن فرسه. (3) ഹിജ്റ 671- ൽ മരണപ്പെട്ട ഇമാം ഖുർത്വുബി رحمه الله പറയുന്നു: അവർ ( അദ്ദേഹത്തിന്റെ മക്കൾ) പോകാൻ തീരുമാനിച്ചപ്പോൾ അവർക്ക് കണ്ണേറ് ബാധിക്കുമെന്ന് അദ്ദേഹം ഭയപ്പെട്ടു.അത് കൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഈജിപ്തിലേക്ക് ഒരേ വാതിലിലൂടെ പ്രവേശിക്കരുതെന്ന് അവരോട് കൽപ്പിച്ചു.ഈജിപ്തിന് നാല് കവാടങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു.അവർ സുന്ദരന്മാരും ആരോഗ്യദൃഢഗാത്രരും ഒരാളുടെ പതിനൊന്ന് മക്കളും എന്നതിനാൽ അവർക്ക് കണ്ണേറ് ബാധിക്കുമെന്ന് അദ്ദേഹം ഭയന്നു." ഇതാണ് ഇബ്നു അബ്ബാസ്, ഖതാദ, ദഹാക് തുടങ്ങിയവർ പറഞ്ഞത്.ഈ ആയത്തിന്റെ അർത്ഥം ഇതായതിനാൽ, കണ്ണേറിൽ നിന്ന് ജാഗ്രത പുലർത്തണമെന്നതിന് ഇതിൽ തെളിവുണ്ട്. കാരണം കണ്ണേറ് സത്യമാണ്. നബി ﷺ പറഞ്ഞു തീർച്ചയായും കണ്ണേറ് മനുഷ്യനെ ഖബറിലും ഒട്ടകത്തെ ചട്ടിയിലുമാക്കും" ഖുർത്വുബി فيه سبع مسائل: الأولى: لما عزموا على الخروج خشي عليهم العين ; فأمرهم ألا يدخلوا مصر من باب واحد ، وكانت مصر لها أربعة أبواب ; وإنما خاف عليهم العين لكونهم أحد عشر رجلا لرجل واحد ; وكانوا أهل جمال وكمال وبسطة ; قاله ابن عباس والضحاك وقتادة وغيرهم. الثانية : إذا كان هذا معنى الآية فيكون فيها دليل على التحرز من العين ، والعين حق ; وقد قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : إن العين لتدخل الرجل القبر ، والجمل القدر. (4) ഹിജ്റ 516 - ൽ മരണപ്പെട്ട ഇമാം ബഗവി رحمه الله പറയുന്നു: യഅഖൂബ് നബി عليه السلام യുടെ അടുത്ത് നിന്ന് അവർ പോകാൻ ഉദ്ദേശിച്ചപ്പോൾ അവരോട് വിത്യസ്ത വാതിലുകളിലൂടെ പ്രവേശിക്കാൻ കൽപ്പിച്ചു. അവർക്ക് കണ്ണേറ് ബാധിക്കുമോ എന്നദ്ദേഹം ഭയപ്പെട്ടു.കാരണം അവർ സുന്ദരന്മാരും ശക്തരും ആജാനു ബാഹുക്കളും ഒരാളുടെ മക്കളുമായിരുന്നു. അവർക്ക് കണ്ണേറ് ബാധിക്കുമെന്ന ഭയത്താൽ വിത്യസ്ത വാതിലുകളിലൂടെ പ്രവേശിക്കാൻ അവരോട് അദ്ദേഹം കൽപ്പിച്ചു. കാരണം കണ്ണേറ് സത്യമാണ്.അത് മനുഷ്യനെ ഖബറിലും ഒട്ടകത്തെ ചട്ടിയിലുമാക്കുമെന്ന് ഹദീസിലുണ്ട്". ( وقال ) لهم يعقوب لما أرادوا الخروج من عنده ( يا بني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة ) وذلك أنه خاف عليهم العين; لأنهم كانوا أعطوا جمالا وقوة وامتداد قامة ، وكانوا ولد رجل واحد ، فأمرهم أن يتفرقوا في دخولهم لئلا يصابوا بالعين ، فإن العين حق ، وجاء في الأثر : " إن العين تدخل الرجل القبر ، والجمل القدر ". (5) ഹിജ്റ 310 - ൽ മരണപ്പെട്ട ഇമാം ത്വബ്'രി رحمه الله പറയുന്നു: .... കാരണം അവർ സുന്ദരന്മാരും ആകാര സൗഷ്ടവമുള്ളവരുമായിരുന്നു. ഒരാളുടെ മക്കളായ അവരെല്ലാവരും ഒരേ വാതിലിലൂടെ പ്രവേശിച്ചാൽ അവർക്ക് കണ്ണേറ് ബാധിക്കുമെന്ന് അദ്ദേഹം ഭയപ്പെട്ടു. അതിനാൽ അവരോട് വിത്യസ്ത കവാടങ്ങളിലൂടെ പ്രവേശിക്കാൻ കൽപ്പിച്ചു". وذكر أنه قال ذلك لهم,لأنهم كانوا رجالا لهم جمال وهيأة, فخاف عليهم العينَ إذا دخلوا جماعة من طريق واحدٍ، وهم ولد رجل واحد , فأمرهم أن يفترقوا في الدخول إليها സുറത് യുസുഫിലെ 67-മത്തെ വചനത്തിനു മുസ്ലിം ലോകത്തെ തലയെടുപ്പുള്ള അഞ്ചു മുഫസ്സിറുകൾ നൽകിയ വ്യാഖ്യാനമാണ് മുകളിലുള്ളത്. അഞ്ചു പേരും അഞ്ചിടങ്ങളിൽ നൂറ്റാണ്ടുകളുടെ അന്തരത്തിൽ ജീവിച്ചവർ. എന്നിട്ടും അവരുടെ ആശയ തലങ്ങൾ സമാനങ്ങളായി.അവരുടെ വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ പരസ്പര പുരകങ്ങളും ആശയസമന്വയങ്ങളുമായി.കാരണം അവരെല്ലാവരും അഹ്ലുസ്സുന്നത്തിന്റെ പ്രാമാണികരായ പണ്ഡിതന്മാരായിരുന്നു. താൻപോരിമയില്ലാതെ ഇസ്ലാം ദീൻ കലർപ്പില്ലാതെ തലമുറകൾക്ക് കൈമാറുക എന്ന ഒറ്റ ലക്ഷ്യം മാത്രമായിരുന്നു അവർക്ക് മുമ്പിലുണ്ടായിരുന്നത്.യുക്തിചിന്തയും ബുദ്ധിപരമായ നിഗമനങ്ങളും അവരുടെ ഉദ്യമത്തിൽ അവരെ സ്വാധീനിച്ചില്ല.സലഫുകൾ എവിടെയാണോ നിന്നത് അവിടെ മാത്രമേ അവർ നിന്നുള്ളൂ. അവർ പറഞ്ഞതെന്തോ അത് മാത്രമേ അവർ പറഞ്ഞുള്ളൂ.
- ബഷീർ പുത്തൂർ
0 Comments
സഹ്'ലുബ്നു ഹുനൈഫിന്റെ മകനായ അബൂ ഉമാമയിൽ നിന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു : സഹ്'ലു ബിൻ ഹുനൈഫ് കുളിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കെ ആമിറു ബിൻ റബീഅ അദ്ദേഹത്തിന്റെ അടുത്ത് കൂടെ കടന്നു പോയി. അപ്പോൾ അദ്ദേഹം (ആമിർ) പറഞ്ഞു " ഇന്നത്തെപ്പോലെ (ഒരു ദിവസം) ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. ഒരു കന്യകയുടെ (അന്തപുരത്തിലിരിക്കുന്ന) ചർമ്മവും കണ്ടിട്ടില്ല " ഒട്ടും താമസിയാതെ അദ്ദേഹം (സഹ്ൽ) ബോധമറ്റു വീണു! അപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തെ നബി ﷺ യുടെ അടുത്ത് എത്തിച്ചു. എന്നിട്ട് "ബോധമറ്റ് കിടക്കുന്ന സഹ്'ലിനെ നോക്കൂ" എന്ന് കൂടെയുള്ളവർ അദ്ദേഹത്തോട് പറഞ്ഞു. അദ്ദേഹം (നബി ﷺ) ചോദിച്ചു "ആരെയാണ് നിങ്ങൾക്ക് സംശയം?" "ആമിർ ബിൻ റബീഅ" എന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു "എന്തിനാണ് നിങ്ങളിലൊരുവൻ തന്റെ സഹോദരനെ കൊല ചെയ്യുന്നത്?" ആരെങ്കിലും തന്റെ സഹോദരനിൽ അതിശയകരമായ വല്ലതും കണ്ടാൽ അവന് ബർക്കത്തിന് വേണ്ടി ദുആ ചെയ്യട്ടെ" പിന്നീടദ്ദേഹം (നബി ﷺ) വെള്ളം കൊണ്ടു വരാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു. എന്നിട്ട് ആമിറിനോട് വുദു ചെയ്യാൻ കൽപ്പിച്ചു. എന്നിട്ടദ്ദേഹം (ആമിർ رضي الله عنه) തന്റെ മുഖവും മുട്ടുൾപ്പെടെ കൈകളും കാൽമുട്ടുകളും വസ്ത്രത്തലപ്പും കഴുകി. അത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ (സഹ്ൽ رضي الله عنه വിൻ്റെ) മേൽ ഒഴിക്കാൻ അദ്ദേഹം (നബി ﷺ) കൽപ്പിച്ചു. സുഹ്'രിയിൽ നിന്ന് മഅമർ പറഞ്ഞതായി സുഫിയാൻ പറയുന്നു"അദ്ദേഹത്തിന്റെ (സഹ്'ലിന്റെ) പിന്നിലൂടെ പാത്രം കമഴ്ത്താൻ അവിടുന്ന് കൽപ്പിച്ചു" (സുനൻ ഇബ്ൻ മാജ) ഈ ഹദീസിൽ നിന്ന് മനസ്സിലാകുന്ന കാര്യങ്ങൾ : - ആമിറു ബിൻ റബീഅ رضي الله عنه ബദറിൽ പങ്കെടുത്ത സ്വഹാബിയാണ് - സഹ്ൽ ബിൻ ഹുനൈഫ് رضي الله عنه ഉഹ്ദിൽ പങ്കെടുത്ത സ്വഹാബിയാണ് - മുൻ വൈരാഗ്യമോ ശത്രുതയോ ഒന്നുമില്ലാത്ത, ആത്മ മിത്രങ്ങളിൽ നിന്ന് പോലും കണ്ണേറ് ബാധിക്കാം (അസൂയ ഇല്ലെങ്കിലും) - മുസ്ലിങ്ങൾ പരസ്പരം സംസാരത്തിലും പെരുമാറ്റത്തിലും സ്വീകരിക്കേണ്ട മര്യാദകൾ - തന്റെ സഹോദരനിലോ അവന്റെ സമ്പത്തിലോ അവന് നൽകപ്പെട്ട മറ്റു അനുഗ്രഹങ്ങളിലോ ആശ്ചര്യകരമായ വല്ലതും കണ്ടാൽ "ബാറകള്ളാഹു ഫീക്" എന്നോ "അള്ളാഹ് യുബാരിക് ഫീക്" എന്നോ ബർക്കത്തിന് വേണ്ടി ദുആ ചെയ്യുക - ഇനി അബദ്ധവശാൽ ആരിൽ നിന്നെങ്കിലും കണ്ണേറ് ബാധിച്ചതായി ബോധ്യപ്പെട്ടാൽ, വുദു ചെയ്യാൻ ആവശ്യപ്പെടുകയും വെള്ളം ശരീരത്തിൽ ഒഴിക്കുകയും ചെയ്യുക. - ആരെങ്കിലും വുദു ചെയ്തു കൊടുക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടാൽ അതിനോട് സഹകരിക്കുകയും നിരസിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. - ഹദീസിൽ പറഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ യുക്തി കൊണ്ടും ഗവേഷണം കൊണ്ടും സ്ഥാപിക്കാൻ കഴിയാത്തതാണെന്നും നബി ﷺ യുടെ കൽപന എന്ന നിലയിൽ അവ സ്വീകരിക്കുകയും ചോദ്യം ചെയ്യാതെ പൂർണ്ണ തൃപ്തിയോടെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുക. - ബഷീർ പുത്തൂർ حفظه الله عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف قال : مر عامر بن ربيعة بسهل بن حنيف وهو يغتسل . فقال : لم أر كاليوم ولا جلد مخبأة . فما لبث أن لبط به . فأتي به النبي صلى الله عليه وسلم . فقيل له : أدرك سهلا صريعا.قال: من تتهمون به ؟ قالوا : عامر بن ربيعة . قال : علام يقتل أحدكم أخاه ؟ إذا رأى أحدكم من أخيه ما يعجبه فليدع له بالبركة.ثم دعا بماء . فأمر عامرا أن يتوضأ . فغسل وجهه ويديه إلى المرفقين . وركبتيه وداخله إزاره . وأمره أن يصب عليه . قال سفيان قال معمر عن الزهري : وأمره أن يكفأ الإناء من خلفه (سنن ابن ماجه)
إن الشيطان يجري من الإنسان مجرى الدم - متفق عليه، واللفظ للبخاري മനുഷ്യനിൽ രക്തം സഞ്ചരിക്കുന്നേടത്തെല്ലാം ശൈത്താൻ സഞ്ചരിക്കും - മുത്തഫഖുൻ അലൈഹി العين تدخل الرجل القبر و الجمل القدر - قال الألباني في " السلسلة الصحيحة " 3 : 250 "കണ്ണ് (കണ്ണേറ്) മനുഷ്യനെ ഖബറിലും ഒട്ടകത്തെ ചട്ടിയിലും പ്രവേശിപ്പിക്കും."
സിഹ്ർ, കണ്ണേർ, ജിന്നുബാധ തുടങ്ങിയവ സംഭവ്യവും മനുഷ്യന്റെ മരണത്തിനു പോലും കാരണമായിത്തീരുമെന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്ന സ്വഹീഹായ ഹദീസുകൾ. ഇക്കാര്യം അഹ്ലുസ്സുന്നത്തിന്റെ പ്രാമാണിക പണ്ഡിതന്മാർ അഭിപ്രായാന്തരമില്ലാതെ സ്വീകരിച്ചതും അംഗീകരിച്ചതുമാണ്. ഇതിനു വിരുദ്ധമായ പ്രാമാണികമായ ഒരഭിപ്രായം കൊണ്ട് വരാൻ ആർക്കും സാധ്യമല്ല. — ബഷീർ പുത്തൂർ |
IslamBooks.inBooks and Articles on Islam, correct and pure. Archives
August 2024
Categories
All
|